Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Προκειμένου η ιστοσελίδα σας να αναγνωριστεί σε παγκόσμιο επίπεδο σε κάποιο σημείο της επιχειρηματικής σας δραστηριότητας αυτό που πρέπει να κάνετε είναι να ασχοληθείτε σοβαρά με τη μετάφραση της Ιστοσελίδας σας.
Οι μεταφράσεις Ιστοσελίδων είναι ένα μεγάλο κεφάλαιο το οποίο μπορεί να δώσει στην επιχείρηση σας φτερά έτσι ώστε να προσελκύσετε κοινό από όλο τον κόσμο το οποίο μπορεί να σας «διαβάσει» απευθείας στην γλώσσα τους.
Όταν πρόκειται για τη μετάφραση της ιστοσελίδας σας, μπορείτε είτε να την κάνετε μόνοι σας, ή να εμπιστευτείτε ένα μεταφραστικό γραφείογια να το κάνει για σας, το οποίο και συνιστάται ιδιαίτερα.
Η μετάφραση της ιστοσελίδα σας με ακρίβεια είναι εξαιρετικά σημαντική, καθώς αν δεν δοθεί η απαραίτητη προσοχή στην μετάφραση μπορεί διαβάζοντας το κείμενο σας να διαπιστώσετε ότι το μήνυμά σας έχει χαθεί, ή πληροφορίες έχουν αλλάξει καθιστώντας την σελίδα αναποτελεσματική και άσκοπη την ιστοσελίδα σας.
Μία τέτοια ιστοσελίδα θεωρείτε απίθανο να προσελκύσει πολλούς και ακόμα περισσότερο να τους μετατρέψει από επισκέπτες σε πελάτες καθώς έχει αποτύχει να «επικοινωνήσει» το προϊόν της επιχείρησης με σαφήνεια στο κοινό.
Για τις μεταφράσεις Ιστοσελίδων καλό είναι κανείς να επιλέγει ένα μεταφραστικό γραφείο καθώς δεν είναι λίγες οι φορές που τα ίδια λάθη εμφανίζονται ξανά και ξανά αν οι μεταφράσεις δεν πραγματοποιηθούν με προσοχή από κάποιον επαγγελματία.
Δεν είναι λίγες οι φορές που κάποιος ερασιτέχνης εκπονήσει την μετάφραση της ιστοσελίδας σας λέξη προς λέξη, αλλά δεν θα ελέγξει για να δει αν η μετάφραση έχει νόημα ή εξυπηρετεί το σκοπό της.
Αποφύγετε τις κατά λέξη μεταφράσεις να θυμάστε ότι η μετάφραση δεν μία απλή μεταφορά λέξεων από την μία γλώσσα στην άλλη άλλα σύνθεση που απαιτεί φαντασία, γνώσεις και οξυδέρκεια.
Μην ξεχνάτε ότι κύριος στόχος σας εφόσον είστε επιχείρηση δεν είναι να περιγράψετε τα προϊόντα ή τις υπηρεσίες σας αλλά να τα πουλήσετε για τον λόγο αυτό βεβαιωθείτε ότι το ακροατήριό σας εκτός από εσάς το ξέρει αυτό.
Τέλος κατόπιν της μετάφρασης μην ξεχάσετε να ελέγξετε την ιστοσελίδα σας ακόμα και αν δεν γνωρίζετε την γλώσσα, ελέγξτε αν σας φαίνεται ακόμα ελκυστική και ότι όλο το κείμενο είναι ορατό. Συχνά, όταν οι λέξεις μεταφράζονται αλλάζουν σε μέγεθος, μερικές φορές απλά δεν ταιριάζουν στα κενά η εμφανίζονται κολλημένες όλο αυτά και άλλα πολλά πρέπει να τα διπλοτσεκάρετε εφόσον την μετάφραση της Ιστοσελίδας σας δεν την έχει πραγματοποιήσεις ένα επίσημο μεταφραστικό γραφείο αλλά κάποιος ερασιτέχνης.