Διεύθυνση:  Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631

Τηλέφωνα:  +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651

Ωράριο Λειτουργίας:  Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.

Email: info.alphaermis@gmail.com

Τι σημαίνει ο όρος “μεταφράσεις τεχνικών κειμένων” ?

Ο όρος «μεταφράσεις τεχνικών κειμένων» αναφέρεται σε μεταφράσεις εντός ορισμένων τεχνικών τομέων όπως η πληροφορική, η ιατρική ή η μηχανολογία. Σε μια τεχνική μετάφραση ο μεταφραστής ασχολείται συνήθως με κείμενα όπως : εγχειρίδια οδηγιών, εγχειρίδια χρήσης (συνήθως μηχανημάτων) αλλά και τεχνικές εκθέσεις με εξειδικευμένη ορολογία.

Οι μεταφράσεις τεχνικών κειμένων συνήθως απαιτούν ένα μεγαλύτερο εύρος δεξιοτήτων από αυτές που απαιτούνται στις γενικές μεταφράσεις και γι αυτό το λόγο οι τιμές τους είναι ελαφρώς υψηλότερες από αυτές των γενικών μεταφράσεων.

Οι μεταφραστές που είναι εξειδικευμένοι στις τεχνικές μεταφράσεις είναι συνήθως πολύ καλοί σε αυτό, έχοντας εκτός από εκτεταμένο λεξιλόγιο και πτυχία, μεγάλη εμπειρία σε αυτού του τύπου τις μεταφράσεις.

texnikes-metafraseis-kimenon

Αν η εταιρεία σας χρειάζεται να προχωρήσει σε μεταφράσεις κειμένων εξειδικευμένου τεχνικού περιεχομένου τότε έχετε να διαλέξετε ανάμεσα σε 3 επιλογές :

  • Μισθώστε τις υπηρεσίες ενός μεταφραστικού γραφείου το οποίο εξειδικεύεται στον συγκεκριμένο τομέα.
  • Ζητήστε έναν από τους υπαλλήλους σας που μιλάει τη γλώσσα και έχει τις απαραίτητες τεχνικές γνώσεις να μεταφράσει τα τεχνικά έγγραφα. Στην περίπτωση όμως αυτή, δεδομένης της ελλιπούς  γνώσης της ελληνικής γλώσσας καθώς και των τεχνικών της μετάφρασης θα πρέπει να βρείτε και έναν επιμελητή  μετάφρασης ο οποίος και θα διορθώσει τα κείμενα αυτά. Το πιο πιθανό βέβαια είναι να ξοδέψετε τα ίδια χρήματα χάνοντας όμως σε χρόνο, καθώς θα χρειαστεί να κάνετε την ίδια δουλειά 2 φορές.
  • Προσλάβετε έναν μεταφραστή που θα συνεργαστεί στενά με έναν από τους υπαλλήλους σας ώστε να μεταφράσει το τεχνικό σας κείμενο. Πάλι όμως στην περίπτωση αυτή, ο υπάλληλος της εταιρείας σας και θα πρέπει να γνωρίζει ενδελεχώς τους περισσότερους τεχνικούς όρους του κειμένου και θα «δεσμευτεί» σε αυτήν την εργασία για αρκετό χρονικό διάστημα, το οποίο από οικονομικής πλευράς είναι κοστοβόρο.

metafraseis-texnikon-keimenon-eggrafon

Εφόσον όμως εμπιστευτείτε ένα μεταφραστικό γραφείο το οποίο είναι εξειδικευμένο πάνω στις μεταφράσεις τεχνικών κειμένων τότε βγαίνετε τριπλά κερδισμένοι, τόσο σε χρόνο και χρήματα καθώς επίσης και σε ποιότητα.

ΚΕIΜΕΝΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΝΗΚΟΥΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ

Στην Alpha Ermis μεταφράζουμε κείμενα που σχετίζονται με :

–       Μηχανήματα
–       Έπιπλα
–       Βιομηχανία
–       Ενέργεια
–       Λογισμικό Υ/Η
–       Αυτοκινητοβιομηχανία & Ανταλλακτικά αυτοκινήτων
–       Κατασκευαστικό κλάδο