Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Οι μεταφραστές βοηθούν στην επικοινωνία με τη μετατροπή των πληροφοριών από τη μία γλώσσα στην άλλη. Ο απώτερος στόχος του κάθε μεταφραστή είναι οι άνθρωποι να διαβάζουν από το κείμενο από τη μετάφραση ως να ήταν το αρχικό κείμενο.
Για να γίνει αυτό, ο μεταφραστής πρέπει να είναι σε θέση να μεταφράσει τις φράσεις που υπάρχουν στο πρωτότυπο, διατηρώντας παράλληλα με ακρίβεια τις ιδέες και το νόημα του κειμένου που μεταφράζει. Ο μεταφραστής θα πρέπει επίσης να εξετάσει τυχόν πολιτισμικές αναφορές, συμπεριλαμβανομένων λέξεων αργκό, και άλλων εκφράσεων που δεν μπορούν να αποδοθούν κυριολεκτικά.
Οι μεταφραστές πρέπει να γνωρίζουν άπταιστα το ζεύγος ή τα ζεύγη γλωσσών τα οποία μεταφράζουν. Συνήθως οι περισσότεροι μεταφραστές μεταφράζουν μόνο προς τη μητρική τους γλώσσα, ενώ ελάχιστοι έχουν το επίπεδο προκειμένου να πραγματοποιήσουν μεταφράσεις σε ζεύγη γλωσσών που καμία από τις 2 γλώσσες δεν είναι η μητρική τους.
Σχεδόν όλες οι εργασίες μετάφρασης γίνονται σε υπολογιστή και οι μεταφραστές αναλαμβάνουν να υποβάλουν τις μεταφράσεις που πραγματοποιούν σε ηλεκτρονική μορφή. Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να χειρίζονται άριστα τους Υ/Η τους αλλά και να έχουν φόρμες και αρχεία, ώστε να πραγματοποιούν τις μεταφράσεις τους δίχως να αλλάξουν στο ελάχιστο την μορφοποίηση του κειμένου(αυτό συμβαίνει συνήθως κατά τις μεταφράσεις πιστοποιητικών).
Οι μεταφράσεις περνούν συχνά από πολλές αναθεωρήσεις και ελέγχους, πριν παραδοθούν στους πελάτες και αυτό συμβαίνει ώστε να διασφαλιστεί ότι η μετάφραση έχει πραγματοποιηθεί σωστά και ο πελάτης θα παραλάβει ένα σωστό και άρτιο αποτέλεσμα.
Συχνά κάθε μεταφραστής είναι εξειδικευμένος σε κάποιο συγκεκριμένο τομέα στη γλώσσα ή στις γλώσσες τις οποίες μεταφράζει, αυτό μπορεί να το επιτύχει είτε μέσω σεμιναρίων ειδικού σκοπού, είτε μέσα από την καθημερινή ενασχόληση πάνω στο συγκεκριμένο αντικείμενο.
Οι μεταφραστές συνήθως εργάζονται από το σπίτι. Λαμβάνουν και υποβάλουν το έργο τους ηλεκτρονικά. Θα πρέπει όμως μερικές φορές να εργαστούν υπό την πίεση αυστηρών προθεσμιών και αυστηρών χρονοδιαγραμμάτων, με τον χρόνο να μετατρέπεται στον χειρότερο τους εχθρό.