Διεύθυνση:  Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631

Τηλέφωνα:  +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651

Ωράριο Λειτουργίας:  Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.

Email: info.alphaermis@gmail.com

30 Σεπτεμβρίου Γιορτάζοντας την Παγκόσμια μέρα του Μεταφραστή !!!

Σήμερα 30 Σεπτεμβρίου καθώς γιορτάζουμε τη Διεθνή Ημέρα Μετάφρασης νιώθουμε ότι η φανταστική και σκληρή δουλειά των μεταφραστών ολόκληρου του κόσμου αναγνωρίζεται.

Χάρη στον Άγιο Ιερώνυμο τον μεταφραστή της Βίβλου στα Λατινικά, ο οποίος θεωρείται και  προστάτης των μεταφραστών, ο κάθε μεταφραστής μπορεί να νιώθει ότι  μέσα από το έργο του, το έργο της μετάφρασης, φέρνει  πιο κοντά από ποτέ φίλους, συναδέλφους, επιχειρήσεις και πελάτες .

Παγκόσμια μέρα του μεταφραστή σήμερα και θα ρίξουμε μια ματιά στο μετασχηματισμό του μεταφραστικού έργου από την εποχή του Αγίου Ιερώνυμου έως σήμερα.

Η εξέλιξη της μετάφρασης

translator-day

Η μετάφραση αποτελεί μία επιστήμη ή οποία από την αρχαιότητα έως σήμερα επιβεβαιώνει την ανάγκη για επικοινωνία για λόγους που αφορούν το εμπόριο, τις ανθρώπινες συναλλαγές, την εκπαίδευση, την εξέλιξη της επιστήμης  καθώς  και για πολλούς άλλους λόγους. Μία ανάγκη που παρά το πέρασμα των ετών παραμένει αμετάβλητη.

Σήμερα η μετάφραση εξακολουθεί να αποτελεί μια σημαντική πτυχή των εξαγωγών και κάθε εισαγωγικής δραστηριότητας, καθώς και κάθε κοινωνίας η οποία επηρεάζεται μέσα από τα φαινόμενα της Παγκοσμιοποίησης και της Μετανάστευσης.

Σήμερα ο τομέας της μετάφρασης έχει επιταχυνθεί από την τεχνολογία, γεγονός που επιτρέπει στους μεταφραστές να εργάζονται ακόμη πιο παραγωγικά, αυξάνοντας τον αριθμό των μεταφράσεων που μπορούν να παράγουν κατά την διάρκεια της ημέρας.

Η ζήτηση για μεταφράσεις από την άλλη μεριά συνεχίζει να αυξάνεται με ρυθμό 6,46% από έτος σε έτος, αποδεικνύοντας πόσο σημαντική είναι η ανάγκη των ανθρώπων να επικοινωνούν σε παγκόσμιο επίπεδο.

Το μέλλον της Μετάφρασης

mera-tou-metafrasthΟι αυτόματες μηχανές μετάφρασης λειτουργούν και εξελίσσονται όμως ο ρόλος του μεταφραστή παραμένει αδιάβλητος καθώς αυτός είναι και ο μόνος ο οποίος μπορεί να κατανοήσει  πλήρως το πλαίσιο επικοινωνίας του κειμένου και να αλληλεπιδράσει με αυτό μέσα από την μετάφραση.

Παρόλη την εξέλιξη της τεχνολογίας, ο μεταφραστής προσαρμόζεται στις αλλαγές και δαμάζοντας την τεχνολογία, εμφανίζεται πιο ικανός από ποτέ άλλοτε στο παρελθόν στο να παράγει ποιοτικές και ακριβείς μεταφράσεις .