Διεύθυνση:  Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631

Τηλέφωνα:  +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651

Ωράριο Λειτουργίας:  Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.

Email: info.alphaermis@gmail.com

Официальные переводы на греческий язык

Что такое официальный перевод? Как выбрать переводчика? Где сделать качественный перевод на греческий язык? Об этом вы сможете узнать в данной статье!

 

Мы часто слышим следующие выражения: «официальные переводы», «заверение», «лицензия», «аккредитация», но все равно не знаем, как правильно выбрать переводчика, который сможет сделать переводы документов на греческий язык, которые будут приняты в государственные греческие службы.

 

Давайте рассуждать логически!

Иностранец приезжает на ПМЖ в Грецию и у него имеется ряд документов, полученных в той стране, гражданином которой он является. Чтобы документы считались действительными за рубежом, необходимо чтобы на них стоял апостиль. Эта печать ставится в стране получения документов и подтверждает их подлинность на международном уровне.

 

Предположим, вы хотите подать ваши документы с апостилем в одну из греческих служб. Возникает другая проблема! Сотрудники службы не могут принять документы, поскольку они составлены на иностранном языке (даже в случае если сотрудник знает язык и понимает, что написано в документе).

 

Чтобы выполнить процедуру правильно, вам необходимо сделать официальные переводы. Что это значит? Вы не можете самостоятельно перевести текст даже при наличии всех необходимых знаний! Официальные переводы могут выполнять только те переводчики, которые имеют соответствующую квалификацию, но и этого не достаточно! Многие греческие службы принимают только те переводы, которые были заверены адвокатом или Коллегией адвокатов, но и тут возникает нюанс! Вы не можете сделать перевод у какого-либо переводчика, а потом просто постучать в дверь к первому адвокату, которого вы найдете, чтобы он заверил его своей подписью и печатью.

Нужно понимать, что адвокаты имеют право заверять только работы тех переводчиков, которых они знают лично и ручаются за качество выполнения переводов этим специалистом.

 

Следовательно, при выборе специалиста, который осуществляет переводы документов на греческий язык, вам необходимо уточнить, с каким адвокатом работает переводчик или, наоборот, с каким переводчиком работает адвокат. Только так вы получите гарантию того, что вам окажут качественную услугу, а ваши переводы будут официальными и их смогут принять в государственных службах Греции.

 

Если вам нужна профессиональная помощь, связанная с переводами документов на греческий язык (с греческого языка) в связке с 35 другими иностранными языками, обратитесь в компанию «Alpha ERMIS», которая более 15 лет оказывает переводческие услуги в Салониках. Наши специалисты окажут вам всю необходимую помощь и помогут подготовить ваши документы для подачи в любые государственные службы Греции.

 

Дополнительная информация:

по телефону: 2310 232307 или 2310 232309 (филиал)

по электронной почте: info.alphaermis@gmail.com

по адресу: Халкеон 11 и Эгнатия 51 (филиал).