Διεύθυνση:  Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631

Τηλέφωνα:  +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651

Ωράριο Λειτουργίας:  Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.

Email: info.alphaermis@gmail.com

Перевод с заверением в КонсульствеРоссии

В нашей компании вы можете заказать перевод с заверением в Консульстве
России и получить готовый результат в кратчайшие сроки. Услуги оказывают
профессиональные специалисты с большим опытом работы в сфере лингвистики. В
зависимости от тематики материала, мы подбираем переводчиков, которые наиболее
компетентны в данном профиле.

Мы работаем даже с самыми сложными документами, в которых присутствуют
специфические термины. Кроме того, каждый перевод проходит многоэтапную
проверку, что позволяет полностью исключить искажение смысла текста, а
также пунктуационные и грамматические ошибки. Чтобы в полном объеме
воспользоваться услугами по легализации переводов в Консульстве России,
вам достаточно предоставить нам документы, а все остальное мы сделаем за
вас!


Основные требования при подаче документов
в Консульство России в Салониках


Если ваша поездка в Россию носит деловой характер, то наверняка вам
потребуется предоставить определенные документы в государственные органы.
Продолжить обучение в российском ВУЗе, изменить семейное положение,
оформить ПМЖ, приобрести недвижимость или взять кредит – во всех
перечисленных ситуациях необходимо решить ряд бюрократических вопросов,
важнейшим из которых считается легализация перевода в Консульстве
России. Вся личная документация должна быть предоставлена в оригинале, для
некоторых документов требуется проставление апостиля. Заверение перевода в
Консульстве России нужно для того, чтобы подтвердить корректность
переведенного текста бумаг, которые были выданы греческими
государственными органами. В таком случае документы будут иметь
юридическую силу в российских государственных структурах. При этом к
переводам на русский язык предъявляются следующие требования:
 Текст должен быть переведен на должном профессиональном уровне. Это
значит, что специфические термины необходимо правильно
интерпретировать, точно сохранив смысл и исключив потенциальные
ошибки (стилистические, грамматические и пунктуационные).
 На переводе не должно быть подписей и печатей. В Консульстве
принимаются только те переводы, которые не были никем подписаны и не
имеют официальных отметок в виде печатей.
 Не допускается наличие предложений, которые отсутствуют в оригинале.
Данное требование имеет место, даже если смысл при этом не искажается.

 Переводить текст следует полностью. Это значит, что переводу подлежит и
текст печатей, проставленных на оригинале документа.

Как заказать?
Чтобы заказать перевод с заверением в Консульстве России, вам достаточно
предоставить нам оригиналы документов, а все остальное мы берем на себя. Для
обсуждения подробностей свяжитесь с нами любым удобным для вас способом.
Адрес нашей компании, а также номера телефонов и адрес электронной почты,
представлены на нашем сайте.


Свяжитесь с нами

📞 Свяжитесь с нами для консультации и начните процесс уже сегодня!

Ул. Халкеон 11, г. Салоники, индекс 54631

info.alphaermis@gmail.com

+30 697 50 23 700(WhatsApp, Viber, Telegram)

+30 2310 23 23 07

+30 2310 23 23 01

+30 69 51 56 56 51

Всегда к вашим услугам!