Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Διεύθυνση: Χαλκέων 11, Θεσσαλονίκη, Τ.Κ. 54631
Τηλέφωνα: +30 2310232301, +30 2310232307, +30 6951565651
Ωράριο Λειτουργίας: Δευτέρα – Παρασκευή: 9 π.μ. – 7 μ.μ. Σάββατο: 10 π.μ. – 2 μ.μ.
Email: info.alphaermis@gmail.com
Подготовка иностранных документов – это процедура, которая только на первый взгляд кажется сложной. На самом деле в ней нет ничего трудного, необходимо только знать несколько основных понятий и принципов, которые применяются во всех случаях при подготовке иностранных документов на территории Греции.
Перед тем, как отправляться в другую страну, необходимо помнить о том, что ваши документы в первоначальном виде (какими они были получены в государственных службах) имеют официальное действие только на территории государства, где они были получены. Чтобы их могли признать другие страны, вам нужно провести процедуру проставления апостиля.
Что такое апостиль?
Многие даже и не сталкивались с этим понятием, пока не начинали планировать переезд за рубеж. Апостиль – это печать, которая используется с 1961г. для стран, заключивших Гаагское соглашение. Эта печать позволяет подтвердить подлинность документов, выданных в той или иной стране, на международном уровне (независимо от языка и особенностей составления официальных документов).
Апостиль проставляется в министерствах, которым подведомственны службы, выдавшие документ.
Самое главное – это помнить о том, что апостиль ставится в стране, выдавшей документы, а не в стране, куда вы эти документы ввозите!
Апостиль можно поставить, как на оригиналы документов, так и на заверенные копии. Печать не ставится на загрнпаспорт и права международного образца.
Мы все понимаем, что иностранные документы должны быть переведены на официальной язык той страны, в службы которой мы их будем представлять. В данном случае иностранные граждане должны переводить документы на греческий язык.
Теперь стоит отметить самое важное!
Переводы не могут быть осуществлены любым человек. Документ должен быть переведен официально! Как это делается?
После осуществления перевода на греческий, его должен заверить лицензированный греческий адвокат или Коллегия адвокатов. Для этого адвокат должен быть знаком с переводчиком и быть уверен в точности и правильности его работы. Поэтому адвокаты никогда не заверяют переводы, выполненные сторонними специалистами.
После проведения всех процедур у вас должны быть оригинальные документы с апостилем, а также их переводы на греческий язык с заверением. Теперь вы готовы и можете обращаться в государственные службы! Только не забывайте о том, что оригинальные документы с апостилем должны оставаться у вас на руках.
Если вам нужна помощь при подготовке иностранных документов для представления в греческие службы или, наоборот, греческих документов для иностранных служб за пределами страны, обратитесь в компанию «Alpha Ermis»:
по телефону: 2310 232307, 2310 232308, 2310232309
по электронной почте: info.alphaermis@gmail.com
по адресу: Халкеон 11, Эгнатия 51 (Салоники).